A magyar nyelvű verzióhoz kattints ide!
«Volevo documentare un tipo di scontro che non fa danni o morti»
Antonio Gibotta, nato ad Avellino nel 1988, si avvicina e si appassiona alla fotografia grazie al padre, un affermato fotografo professionista. Nel 2006 consegue il diploma in Grafica pubblicitaria e fotografia e presto trasforma la sua passione in professione, iniziando a lavorare in Italia e soprattutto all’estero con reportage di viaggio. Al centro del suo obiettivo ci sono l’uomo e le tematiche sociali attuali. Oltre in Italia fotografa in Vietnam, in Africa e in India, e documenta la vita dei migranti a Belgrado e sul confine tra Macedonia e Grecia. Il suo reportage sulla «battaglia degli infarinati» ha vinto il secondo premio nella categoria People del World Press Photo 2017.
Come si è avvicinato alla fotografia?
Quando avevo quattro anni desideravo già che mio padre mi portasse con lui a scattare foto nei matrimoni e un bel giorno è accaduto. Mi occupo di fotografia di cerimonia ancora oggi perché questo lavoro mi consente di vivere. Fare fotogiornalismo e basta purtroppo è impossibile. Ci deve essere un’alternativa se vuoi continuare a raccontare attraverso la fotografia. All’inizio ho seguito mio padre e il bello è stato proprio questo. Fotografare matrimoni soprattutto a Napoli ti fornisce un bagaglio di esperienza notevole: non sono situazioni facili in termini di gestione dell’immagine ed impari tantissimo. Quelle stesse capacità poi ti servono quando sei all’estero, in zone di conflitto o ai festival in India, in Vietnam e in Spagna.
Dieci scatti dal suo reportage sulla «battaglia degli infarinati» sono stati premiati al World Press Photo 2017 al secondo posto nella categoria People. Ci può raccontare la storia di quel reportage?
La «battaglia degli infarinati» si svolge ogni 28 dicembre nel comune di Ibi, in Spagna secondo una tradizione che dura da due secoli. É una festa in cui gli abitanti si dividono in due gruppi: il primo – gli infarinati -, che simula un colpo di stato; e il secondo che deve restaurare l’ordine. Il tutto avviene a colpi di farina, acqua, uova e fumogeni. La storia di quel reportage è nata soprattutto per documentare almeno una volta un tipo di scontro che non fa danni o morti. Il bello è anche che, conclusa la battaglia, si finisce a giocare a carte insieme tra abbracci, baci e un’ironia che è indescrivibile se non la vivi. Prima della «battaglia degli infarinati» avevo già fotografato tantissimi festival come l’Holi festival in India, ma affrontare un reportage come questo è stato difficilissimo. Nella piazza si camminava tra acqua, uova e farina e muoversi non era facile. Oltre a questo c’erano anche dei petardi che scoppiavano all’improvviso. La cosa più complessa era scattare: mi ero portato due macchine fotografiche, le avevo chiuse con lo scotch in tre strati di busta impermeabile e praticamente non vedevo nulla. Le fotografie le ho elaborate in digitale, ma era come lavorare in analogico perché non guardavo il monitor né l’inquadratura. Ho visto gli scatti solo quando li ho caricati sul computer.
Quale sia il risultato, il pubblico ungherese ha l’occasione di guardarlo entro il 23 ottobre al Museo dell’Etnografia a Budapest. Per gli altri lavori di Gibotta vi consigliamo di visitare il suo sito http://ag.antoniogibotta.com/.
Link utili:
http://www.neprajz.hu/kiallitasok/idoszaki/2017/world-press-photo-2017.html
https://www.worldpressphoto.org/
VOCABOLARIO:
affermato – befutott/sikeres
conseguire (il diploma) – megszerez
trasformare qc in qc – átalakít/átváltoztat
(il) reportage – tudósítás/riport
obiettivo – objektív
(il/la) migrante – migráns
(il) confine – határ
battaglia – harc/ütközet
infarinato – belisztezett, part. pass. di infarinare – belisztez/lisztben megforgat
premio – díj
scattare una foto – képet készít (szó szerint: lekattint)
accadere – megtörténik
fotografia di cerimonia – eskövőfotózás
consentire – megenged/lehetővé tesz
fotogiornalismo – fotóriport
alternativa – másik út/alternatíva
bagaglio di esperienza – tudásanyag
notevole – jelentős
in termini di – vmilyen értelemben/vminek a tekintetében
(la) gestione dell’immagine – képkezelés
scatto – kép (szó szerint: kattintás)
simulare – eljátszik/szimulál
colpo di stato – állampuccs
restaurare – helyreállít/restaurál
avvenire – megtörténik
a colpi di – vmivel ütlegelve egymást
fumogeno – füstképző anyag
(lo) scontro – ütközet/összecsapás
danno – kár
abbraccio – ölelés
bacio – csók
indescrivibile – leírhatatlan
affrontare – szembenéz vmivel/elébe néz vminek
petardo – petárda
scoppiare – robban
(lo) scotch – cellux
strato – réteg
impermeabile – vízálló
elaborare – kidolgoz
inquadratura – a fényképezőgép keresőjében látott kép
caricare – feltölt
Museo dell’Etnografia – Néprajzi Múzeum
Testo di apprendiamento, tratto e adattato da
http://www.magzine.it/antonio-gibotta-come-fotografare-la-battaglia-degli-infarinati/
“Egy olyan összecsapást akartam megmutatni, amely nem okoz károkat és nincsenek halottjai”
Esküvőfotós és fotóriporter, objektíve középpontjában az ember, az aktuális események és a társadalmi drámák. Ezekkel a szavakkal lehetne jellemezni Antonio Gibotta tevékenységét, akinek Enfarinat c. sorozata az idei World Press Photo People kategóriájának második díját nyerte el. Gibotta mindössze 29 éves, Nápolyban él és dolgozik, s jelenleg Olaszország legígéretesebb fiatal fotográfusai közt tartják számon. Habár elsősorban társadalmi tematikájú riportjaival szerzett nemzetközi elismerést, alkotói munkásságának hátterében a ceremóniafotózás áll. Ahogy ő mondja, a nápolyi esküvők fotózása a képkezelés terén hasonlóan komplex eszköztárat igényel, mint amelyet konfliktustereken készült külföldi riportjai. Gibotta egyébként jelenleg is aktívan foglalkozik esküvők fotózásával édesapja mellett, akinek műhelyében annak idején asszisztensként kezdte karrierjét. A szakma elsősorban utazásai során készült tudósításait értékeli: bejárta Afrikát, Vietnámot, Indiát, megörökítette a Belgrádban és a görög-macedón határon állomásozó migránsok napjait, de visszatérő témája az olasz vallási megmozdulások és a fiatalok szokásainak dokumentálása is.
A WPP-nyertes sorozat, az Enfarinat a spanyolországi Ibi városában tartott ún. “lisztbe borítottak” harcát mutatja be. A kétszáz éves tradícióra visszanyúló eseményt, melynek gyökerei a betlehemi gyermekgyilkosság történetére vezethetők vissza, minden év december 28-án, Aprószentek napján rendezik meg. A harc során a város lakosai két csoportra oszlanak és egy állampuccsot játszanak el: míg a résztvevők egyik fele a rend megbontásán dolgozik, a másik fele annak visszaállítására törekszik, mindezt liszt, tojás, és mindenféle füstképzők bevetésével. „Ezzel a riporttal legalább egyszer egy olyan összecsapást akartam megmutatni, amely nem okoz károkat és nincsenek halottjai. A legjobb, hogy az ütközet után egymást ölelgetve meg csókolgatva ülnek le kártyázni egy olyan ironikus légkörben, hogy leírhatatlan az egész, ha nem láttad élőben.”- nyilatkozta Gibotti a magzine.it lapján. A sorozat elkészítésének talán legnagyobb nehézségét a terep adottságai jelentették, hiszen a fotók repülő tojások, lisztzuhatagok, és petárdadurrogtatás közepette készültek. „Két gépet vittem magammal, mindkettőt három réteg vízálló zacskóba csomagoltam és gyakorlatilag nem láttam semmit. […] olyan volt, mintha analóg géppel dolgoztam volna, nem néztem se a monitort sem a keresőt. Csak amikor feltöltöttem a képeket a gépre, akkor láttam az eredményt.”
Nos, hogy a sorozat valójában hogyan is sikerült, a magyar közönség most élőben szemlélheti meg a Néprajzi Múzeum kiállításán egészen október 23-ig. Gibotta egyéb munkáinak megtekintéséért pedig érdemes ellátogatni honlapjára, melyet a http://ag.antoniogibotta.com/ címen érhetünk el.