Döntsd el, hogy a színessel szedett szó pronome diretto (qualcosa/qualcuno) vagy pronome indiretto (a qualcuno)!
- Appena so qualcosa, ti mando un messaggio!
- Le ho incontrate ieri sera.
- Vi do una mano?
- Perché mi chiedi dove sono stato ieri pomeriggio?
- Vi ricordo che all’esame non potrete usare il vocabolario.
- Il professore ci ha inviato una e-mail che non avrebbe tenuto l’esame.
- Ti ringrazio della risposta.
- Gli ho comprato una torta per il suo compleanno.
- Ciao, ti chiamo perché voglio chiederti un favore.
- Le ho aiutate a fare il trasloco.
- Non ci parlare di Giulio e della sua nuova ragazza!
- Mi piace questo vestito.
- Ti amo.
- Ti voglio bene.
- L’ho visto uscire di casa.
Megoldókulcs:
- ti-pronome indiretto (mandare qc a q – küldeni vmit vkinek)
- le-pronome diretto (incontrare q – találkozni vkivel)
- vi-pronome indiretto (dare qc a q – adni vmit vkinek)
- mi-pronome indiretto (chiedere qc a q – vmit vlkitől megkérdezni)
- vi-pronome diretto (ricordare q – emlékeztetni vkit)
- ci-pronome indiretto (inviare qc a q – elküldeni vmit vkinek)
- ti-pronome diretto (ringraziare q di/per qc – megköszönni vkinek vmiért)
- gli-pronome indiretto (comprare qc a q – vmit vkinek venni)
- ti-pronome diretto (chiamare q – vkit hívni); ti-pronome indiretto (chiedere qc a q – kérni vmit vkitől)
- le-pronome diretto (aiutare q – vkinek segíteni)
- ci-pronome indiretto (parlare a q di qc – vkinek beszélni vmiről)
- mi-pronome indiretto (qc piace a q – vmi tetszik vkinek)
- ti-pronome diretto (amare q – vkit szeretni)
- ti-pronome indiretto (voler bene a q – vkit szeretni)
- lo-pronome diretto (vedere qc/q – látni vmit/vkit)